pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
So that discourse schema in informal-register English that describes something in an interrogative noun phrase then assigns a property to it in an agentless verb phrase with the noun phrase as the implied subject? Is totally topic-comment order or I don't know what that is.
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
Using the illative where ("Saan tumae ang pusa?") in "where did the cat poop?", effectively asking where the poop went, not where the cat was.
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
Dear scammer emailing me in a North Germanic language that's not Icelandic and that GT claims is Danish:

You would be slightly more credible if you could settle on a single translation for International Monetary Fund.

Hugs and kisses,

Me.
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
Spam language correctly identified as Estonian despite not knowing it or Finnish. (Either that, or Google Translate and I both misidentified it the same way.)
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
I ordered a Lingthusiasm IPA mug and got an update email a few hours ago telling me it was shipped. Soon, when I ask myself "how does gazpacho sound tonight?" as I do nightly, I'll have a handy reference to help me answer.
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
In (at least some) English-speaking countries, it's said to make you go blind. In France (and maybe in other French-speaking countries), it's said to make you go deaf. What about other countries or languages?
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
irre-aalis ("may or may not be about to leave or considering leaving").
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
Specifically, I'd like to move to an AU where Wisigothic, then Arabic, took root into the Iberian peninsula and where a major language now spoken in Spain, Portugal, and their respective former possessions in the Americas is a creole of these. If only because I'd love to see what that would look like.

I can always dream, right?
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
I posted this on LiveJournal linguaphiles nearly 12 years ago, so I say it's time to repost it here:

Once upon a time, there were two small businesses, one making garments, and the other bedroom furniture. They prospered in relative obscurity for a while, growing slowly over the years, until an economic downturn caught them both when they were overextended. Faced with serious trouble, they decided in a last-ditch attempt to band together, hoping that the combined company would survive what they couldn't weather on their own.

But because they weren't well-known and supplied different products, even people familiar with the trades would likely not know both by their names. This is likely why the reports of their plans didn't refer to them by their names, instead calling it the cot-coat merger.
pauamma: Cartooney crab wearing hot pink and acid green facemask holding drink with straw (Default)
[personal profile] pauamma
I find that concept hilarious. Is it just me?
horusporus: A small WALL--E robot by a blurry window. (Default)
[personal profile] horusporus
But I love them anyway.

So! I'm crossposting this from my own journal, because I figure there may be people here who are interested. The subject of this post is this fake letter from a broken-hearted guy. The joke is that he, as a native Malay speaker would tend to do, is writing an overly flowery farewell letter to a girl... except he's translating the Malay proverbs literally.

The list, as below:
literal translations of Malay proverbs ftw?? )

Hopefully that provides some laughs for today. :)

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags