Res facta quae tamen fingi potuit (
pauamma) wrote in
linguaphiles2021-10-18 11:16 am
Entry tags:
Trivia: names for sportsball
There are (that I'm aware of) two languages or major language dialects in which football isn't called "football" or a phonetic rendering.
One is el_GR, which uses the calque ποδοσφέρί.
The other is en_US, which uses "soccer", but https://www.etymonline.com/word/soccer#etymonline_v_23809 hints this meaning originated in the UK. I'm not sure (if that's right) when and how it was displaced by "football" everywhere but the US (and maybe Canada).
One is el_GR, which uses the calque ποδοσφέρί.
The other is en_US, which uses "soccer", but https://www.etymonline.com/word/soccer#etymonline_v_23809 hints this meaning originated in the UK. I'm not sure (if that's right) when and how it was displaced by "football" everywhere but the US (and maybe Canada).

no subject
no subject