Res facta quae tamen fingi potuit (
pauamma) wrote in
linguaphiles2021-10-18 11:16 am
Entry tags:
Trivia: names for sportsball
There are (that I'm aware of) two languages or major language dialects in which football isn't called "football" or a phonetic rendering.
One is el_GR, which uses the calque ποδοσφέρί.
The other is en_US, which uses "soccer", but https://www.etymonline.com/word/soccer#etymonline_v_23809 hints this meaning originated in the UK. I'm not sure (if that's right) when and how it was displaced by "football" everywhere but the US (and maybe Canada).
One is el_GR, which uses the calque ποδοσφέρί.
The other is en_US, which uses "soccer", but https://www.etymonline.com/word/soccer#etymonline_v_23809 hints this meaning originated in the UK. I'm not sure (if that's right) when and how it was displaced by "football" everywhere but the US (and maybe Canada).

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
The word soccer was mostly used among public school types (that's posh private mostly-boarding schools), to distinguish from Rugby Football or rugger (imagine more-violent American Football without the padding). Everyone else not interested in rugby carried on calling football football.
Presumably the proponents of proper football in the US had to fight to distinguish it from American Football so resorted to the term soccer.
no subject
no subject
no subject