orchidfire: White flowers with "poesía... eres tú" caption. (Default)
Helena ([personal profile] orchidfire) wrote in [community profile] linguaphiles2009-05-21 11:49 pm
Entry tags:

Purposeful misspellings

In English, people can often purposefully misspell words, usually for a cutesy effect (as in cat macros - "I can haz cheezburger?" or "ai wubs yu!") or some other effect, usually humorous. Does this effect exist in other languages? How about those that don't follow a Roman alphabet system; what are the equivalents?
x2: (Default)

[personal profile] x2 2009-05-22 05:42 pm (UTC)(link)
When I hear the colloquial languages they sound kind of cute to me. But that's just because I'm used to MSA. :) It's also not a misspelling issue.

As for Japanese, of course there are ways to change the spelling to sound cute. There's ra-nuki, changing vowels (especially ai -> ee) and because the language doesn't try to be subtle, there are words to add onto the end of the sentence to perfunctorily make them cute (mon, wa, etc.).

I'm a bit rusty so maybe I'm not quite sure how cute any of those are, but they exist. Manga also has fun with their furigana, for example I saw a character who was portrayed as Chinese because though he was speaking Japanese, he would use characters more common to Chinese, like 我 with the reading わたし.
x2: (Default)

[personal profile] x2 2009-05-22 05:44 pm (UTC)(link)
I almost forgot, there's also stuff like "Nevada-tan" because -chan just isn't cute enough and we have to start changing consonants too. :/
adlina: (Hibird)

[personal profile] adlina 2009-05-22 08:52 pm (UTC)(link)
like if I say this?
悪くないもんね!
when trying to get away with sth

I´ve always thought it´s something that´s got to do with the spoken language - like slangs or something. Now i know....