Helena (
orchidfire) wrote in
linguaphiles2009-05-21 11:49 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Entry tags:
Purposeful misspellings
In English, people can often purposefully misspell words, usually for a cutesy effect (as in cat macros - "I can haz cheezburger?" or "ai wubs yu!") or some other effect, usually humorous. Does this effect exist in other languages? How about those that don't follow a Roman alphabet system; what are the equivalents?
no subject
As for Japanese, of course there are ways to change the spelling to sound cute. There's ra-nuki, changing vowels (especially ai -> ee) and because the language doesn't try to be subtle, there are words to add onto the end of the sentence to perfunctorily make them cute (mon, wa, etc.).
I'm a bit rusty so maybe I'm not quite sure how cute any of those are, but they exist. Manga also has fun with their furigana, for example I saw a character who was portrayed as Chinese because though he was speaking Japanese, he would use characters more common to Chinese, like 我 with the reading わたし.
no subject
no subject
悪くないもんね!
when trying to get away with sthI´ve always thought it´s something that´s got to do with the spoken language - like slangs or something. Now i know....